opentag.com
\\ XML and Localization :: Book :: Updates

This page lists various errors noted in the published copies of the book, as well as any updated information about various topics. To report any error, update, etc., please send an email to yves@opentag.com.

Last update: Feb-22-05


Front Matter

Errata:

p. xiii Nov-07-01 - The text "This led to more tools and ultimately the creation of" should be "This led to the development of more tools and ultimately his promotion as head of" in the last lines of the first paragraph.
p. xv Nov-07-01 - The text "Clove Lynch, Walter Smith" should be "Clove Lynch, Jean-Claude Franchitti, Emilio Navarro, Bruno Roger, Walter Smith" in the first paragraph.
p. xxi Feb-12-03 - The text "Jahipur" an "Radjasthan" in the last paragraph should be "Jaipur" and "Radjastan".

Chapter 1 - Globalization with XML

Errata:

p. 17 Aug-01-01 - The text:

<descr>
 <P xmlns:html="http://www.w3.org/TR/REC-html40">


In Listing 1.2 should be:

<descr>
 <P xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">

p. 25 Jul-27-01 - The name "Bert Esslink" should be "Bert Esselink" in the second book reference.

Chapter 2 - Character Representation

Errata:

p. 35 Sep-24-01 - In the note, the text:

"The Big-Endian reformist party follows followed an imperial decree stipulating that hard-boiled eggs should be opened at their big end, while the more traditionalist Little-Endian supporters, backed up by the neighboring Blefuscudian Empire, wanted to keep cracking the eggs at the little end."

Should be:

"The Little-Endian reformist party follows followed an imperial decree stipulating that hard-boiled eggs should be opened at their little end, while the more traditionalist Big-Endian supporters, backed up by the neighboring Blefuscudian Empire, wanted to keep cracking the eggs at the big end."

Chapter 3 - Miscellaneous Tagging

Errata:

p. 62 Aug-07-01 - The URL "http://www.iana.org/assignments/language" is now "http://www.iana.org/assignments/language-tags" in line 19.
p. 69 Aug-07-01 - The text "ISO 8601:1988" should be "ISO 8601:2000" in line 9.
p. 71 Aug-07-01 - The URL "http://www.iana.org/assignments/language" is now "http://www.iana.org/assignments/language-tags" in line 14.
p. 71 Aug-29-01 - The text "ISO 8601:1988" should be "ISO 8601:2000" in line 23.

Chapter 4 - Coding the Presentation

<N/A>

Chapter 5 - Special Aspects of Rendering

Errata:

p. 107 Oct-09-01 - The text "the combine-text property" should be "the text-combine property" at the second line from the bottom of the page.

Chapter 6 - XML Conversion

Updates:

p.126 Jun-26-01 - Rainbow now includes a function to convert Flash Text file to and from Flash XML documents (See the Convert Flash Variables File command in the XML Utilities sub-menu of the Tools menu).

Chapter 7 - Creating Internationalized Document Types

Errata:

p. 138 Sep-19-01 - The text 'and <p myId"_1"> are' should be 'and <p myId="_1"> are' at the end of the third paragraph from the bottom of the page.
p. 150 Jul-04-01 - The name "System 3" should be "System3" in the fifth paragraph.
p. 151 Jul-10-01 - The name "System 3" should be "System3" in the third paragraph.
p. 152 Jul-04-01 - The name "System 3" should be "System3" in the fourth paragraph.

Updates:

p.137 Jun-26-01 - The ITS Requirement Working Draft is available on the LISA-ITS group Web page.

Chapter 8 - Writing Internationalized Documents

Updates:

p. 161 Jun-26-01 - The ITS Requirement Working Draft is available on the LISA-ITS group Web page.

Chapter 9 - Automated References

Errata:

p. 183 Aug-03-01 - The text "use IDS, they" should be "use IDs, they" in line four.
p. 186 Jul-10-01 - The line 11 of Listing 9.7 <data xml"lang="en"> should be <data xml:lang="en">.
p. 196 Jun-26-01 - The filename "References.mdb" should be "References.xref" in step 6.
p. 204 Jul-19-01 - The Polish word "Plik" in line 9 of listing 9.16 should be bolded.

Chapter 10 - Segmentation

Errata:

p. 214 Jul-04-01 - The name "System 3" should be "System3" in the caption of Figure 10.5.

Chapter 11 - Mixed Data

Errata:

p. 232 Jul-10-01 - The text:

// S_STAR1 "<p style='tr bgcolor='%s'><td><a title='Start Now!' href='"
// Codes have been hard-coded and the string is called as a parameter now
S_START1 "Start Now!"

in Listing 11.5 should not be bolded.

Chapter 12 - XML and Databases

Errata:

p. 268 Jul-04-01 - The text "can only contain 29 bytes" should be "can only contain 20 bytes" in the third paragraph.

Chapter 13 - Localization Kits

Errata:

p. 283 Jul-19-01 - The text:

<p id='4'>Cette fonction change les URIs de la façon suivante :
Convertit le contenu du Presse-Papier en UTF-8, puis convertit chaque
octet superieur á 128 au format d'échappement %HH HH est la valeur
héxadecimale de l'octet.</p>
<p id='5'>Par exemple : <code>"http://www.ábç.org"</code> est
convertit en <code>http://www.%C3%A1b%C3%A7.org"</code>.</p>
<p id='9' xml:lang='en'>To use the function:</p>
 <ol>
  <li id='6'>Dans l'application dans laquelle vous travaillez,
sélectionner l'URI á convertir.</li>
  <li id='7' xml:lang='en'>Copy it to the Clipboard (or double copy
it).</li>
  <li id='8'>Copier le contenu du Presse-Papier par-dessus la
sélection.</li>
 </ol>
<p id='10'>Pour plus d'informations á propos des URIs internationaux


in Listing 13.2 should be:

<p id='4'>Cette fonction change les URIs de la façon suivante :
Convertit le contenu du Presse-Papier en UTF-8, puis convertit chaque
octet supérieur à 128 au format d'échappement %HH HH est la valeur
hexadécimale de l'octet.</p>
<p id='5'>Par exemple : <code>"http://www.ábç.org"</code> est
converti en <code>http://www.%C3%A1b%C3%A7.org"</code>.</p>
<p id='9' xml:lang='en'>To use the function:</p>
  <ol>
  <li id='6'>Dans l'application dans laquelle vous travaillez,
sélectionner l'URI à convertir.</li>
  <li id='7' xml:lang='en'>Copy it to the Clipboard (or double copy
it).</li>
  <li id='8'>Copier le contenu du Presse-Papier par-dessus la
sélection.</li>
  </ol>
<p id='10'>Pour plus d'informations à propos des URIs internationaux

p. 286 Jul-27-01 - The name "Bert Esslink" should be "Bert Esselink" in the second book reference.

Chapter 14 - XML-Enabled Translation Tools

Errata:

p. 316 Jul-04-01 - The filename "Test_TagLatin1.xml" should be "Test_TagsLatin.xml" in the title of Listing 14.13.
p. 317 Jul-04-01 - The filename "Test_TagLatin1.xml" should be "Test_TagsLatin.xml" in the caption of Figure 14.28.
p. 324 Jul-04-01 - The filename "Test_tagsHan.dtd" should be "Test_TagsHan.dtd" in the title of Listing 14.17.
p. 335 Jul-04-01 - The name "System 3" should be "System3" in the last paragraph.

Updates:

p. 290 Jun-26-01 - SDL International has released the version 4 of its tools and some of the XML support may have change.
p. 291 Jun-26-01 - TRADOS has released the version 5 of its tools and some of the XML support may have changed.

Chapter 15 - Online Translation

<N/A>

Chapter 16 - Using XML to Localize

Errata:

p. 363 Jul-04-01 - The text "specialized coments" should be "specialized comments" in Figure 16.5.

Chapter 17 - Text Extraction

Errata:

p. 380 Jan-22-02 - The text "The format was initially" should be "The format was the XML evolution of the original extraction format created at ILE in the late 80s and early 90s. It was initially" in the first paragraph.
p. 387 Feb-12-03 - In the listing 17.7, the mime-type attribute of the <bin-unit> element with the ID 2 should have a value "image/jpeg" instead of "audio/wav".

Updates:

p. 383 Feb-12-02 - The XLIFF discussion group is now at http://www.oasis-open.org/committees/xliff.

Chapter 18 - TMX

Errata:

p. 404 Aug-07-01 - The text "Ceçi est" should be "Ceci est" in Listing 18.5, line 14.
p. 406 Aug-07-01 - The text "Ceçi est" should be "Ceci est" in Listing 18.6, line 12.
p. 408 Aug-07-01 - The text "Ceçi est" should be "Ceci est" in Listing 18.7, line 20.
p. 410 Aug-07-01 - The text "Ceçi est" should be "Ceci est" in Listing 18.8, line 14.

Chapter 19 - Terminology Exchange

<N/A>

Chapter 20 - Conclusion

<N/A>

Appendix A - Glossary

<N/A>

Appendix B - Encoding Declarations

<N/A>

Appendix C - Scripts in UCS

<N/A>

Appendix D - Language Codes

Errata:

p. 454 Feb-22-05 - The text "Cornish Gaelic, United Kingdom" should be "Cornish, United Kingdom".

Appendix E - OpenTag Quick Reference

<N/A>

Appendix F - TMX Quick Reference

Errata:

p. 486 Jul-10-01 - The attribute xml:lang in ATTLIST note should be lang.
p. 486 Jul-10-01 - The attribute xml:lang in ATTLIST prop should be lang.
p. 487 Jul-10-01 - The attribute xml:lang in ATTLIST tuv should be lang.